تحنن عليَ ، يا أيها الحنون تحنن عليَ ، يا أيها الفائض رحمةً ، يا إخوتي تأملتُ بالكُتبِ المقدسة وامتلأتُ حزنا. فحينَ تألمَ مُخلصُنا، كانَ بطرس يبكي الماً لسببين ،الأول: لأنهم صلبوا سيده ، والثاني لأنه أنكره . وكانَ يَصرُخ حُزناً: إني بدَدتُ حصتي ، لأني كفرتُ بسيدي . صرخَ بطرس وهو على عتبة بيت قيافا: الويل لي، ُ إذ أصبحت أصبَحتُ غريباً على الإبن، فقد نكرته، كان قد دعا، أسمي الصخرة ، وها قد أصبحت رملاً ، وهو لن يبني كنيسته على الرمل . . . فها أنا كرهتُ نفسي .
https://www.youtube.com/watch?v=4QCHj7tP8-E
Have mercy on me, O Compassionate One, Have mercy on me, O You who are overflowing with mercy. O my brothers, I meditated on the Holy Scriptures and was filled with sorrow. For when our Savior suffered, Peter was weeping in pain for two reasons: First: because they crucified his Lord, And second: because he had denied Him. He would cry out in sorrow: I have squandered my share, for I denied my Lord. Peter cried out from the threshold of Caiaphas's house: Woe to me, for I have become a stranger to the Son. I have denied Him. He had called my name "the Rock," and behold, I have become sand, and He will not build His church on sand... Behold, I have hated myself.
Translated from Arabic using Gemini 2.5 Pro

Source: Hudra of the ACOE, Darmo 1961, Vol II
Page ܬܩܐ
To submit a recording for this hymn, please create an account
Your email address will not be published. Required fields are marked *